30+ лучших сериалов, фильмов для изучения английского (2020)

Содержание

Show-english.com

После регистрации на сайте можно при просмотре фильма добавлять незнакомые слова в персональный словарь и выполнять упражнения для изучения выбранных слов. Также можно добавить новое слово отдельно, нажав на кнопку «Выбрать слово для изучения». Открывается окно с диалогами из фильма, и в словарь можно добавить целую фразу, а выбранное слово будет выделено․ Эта функция поможет изучить лексику в контексте․ А чтобы запомнить, как произносятся определенные слова или фразы, можно потом их прослушивать․


Время бесплатного просмотра ограничено, каждый день можно посмотреть бесплатно один час․

Почему учить английский по фильмам и сериалам эффективно?

  • При просмотре излюбленных фильмов и ситкомов вы не устаете так быстро, как во время выполнения грамматических упражнений. И если фильм действительно любимый — разбор диалогов не будет в тягость.
  • Понимание иностранной речи на слух является одним из главных этапов в изучении английского. Просмотр аутентичных материалов — что может быть полезнее и занимательнее?
  • В сериалах и фильмах огромное количество фразовых глаголов и слов из вокабуляра среднестатистического американца или англичанина. В художественных произведениях и грамматических учебниках они встречаются намного реже. А ведь их знание и отличает человека, для которого английский не является родным, от носителя языка.
  • Просмотр зарубежных фильмов и сериалов знакомит с обычаями и традициями американцев и англичан.

Как же работать с фильмами и сериалами без перевода? При изучении английского языка посредством видео возникает множество вопросов. Нужно ли включать субтитры? Необходимо ли разбирать очередную серию мыльной оперы или детектива, или новые фразы и слова запомнятся сами собой?

Как правильно учить язык по фильмам?

Любое дело может не заладиться, если подходить к нему спустя рукава. Именно поэтому, часто встречаются отзывы о том, что учить английский с помощью фильмов в оригинале очень трудно и практически невозможно. Все вполне реально, если ставить и выполнять в процессе просмотра простые учебные задачи.

1) Выбор видеоролика

Самый важный этап, т.к. от него зависит дальнейший успех занятия. Хороший фильм научит не только воспринимать разговорный язык, но и активно использовать выученные слова в собственной речи.

Выбирая, что посмотреть, вы должны быть ориентированы не на список «лучшие фильмы для изучения английского», а на ту продукцию, которая вам интересна и подходит по уровню владения языком. Причем эти два критерия сосуществуют абсолютно на равных долях.

Если вы любите юмор, то значит, вам нужны комедийные фильмы на английском языке. Взяв в работу какую-нибудь драму или боевик, вы будете изнывать от скуки по сюжету, да еще и добавится работа по английскому: вслушивайся, выписывай, переводи. В таком режиме вы не то что кино недосмотрите, но и вовсе прекратите изучать английский язык по фильмам, памятуя о своем неудачном первом опыте.

В то же время, желания следует соразмерять со своими возможностями. Для новичков комедия со сплошным разговорным сленгом по восприятию будет ничуть не лучше простого боевика. Так что старайтесь выстраивать компромисс между интересом к фильму и сложностью его понимания.

На самых первых занятиях можно попробовать пересматривать уже знакомые английские фильмы с субтитрами или русские мультсериалы в английском дубляже

Так вам легче будет ориентироваться в содержании произведения, и обращать внимание на незнакомую лексику

2) Первый просмотр

Включайте выбранный ролик и старайтесь вникнуть в развитие сюжета, не зацикливаясь на непонятных репликах и словах. Не надо впадать в панику и думать, что вы ничего не поймете. Киноискусство тем и хорошо, что может картинкой показать всю суть происходящих событий.

При первом просмотре ваша задача понять смысл ролика. Зачем это нужно? Во-первых, зная общую мысль легче ориентироваться в деталях. Во-вторых, в процессе работы адаптируются органы восприятия, и при втором просмотре информация воспримется намного легче.

Соответственно, просматривать фильмы или сериалы для изучения английского языка придется как минимум дважды. Учитывайте этот факт и для начала попробуйте поработать с коротким роликом.

3) Работа с лексикой

Данный этап отвечает за то, как выучить английский по фильмам.

Полностью просмотрев ролик, включаем его повторное воспроизведение. Вот теперь настало время вслушиваться во все незнакомые фразы и слова. Для упрощения этой задачи, обучающие видеозаписи обязательно должны быть с английскими субтитрами. Также не забывайте о том, что многие медиаплееры предоставляют возможность замедлить скорость речи. Делайте паузы, выписывайте нужные выражения и выполняйте их перевод.

Досмотрев видео, изучаем список полученной лексики и стараемся ее заучить.

4) Контрольный просмотр

Работа будет незаконченной, если не проверить, насколько успешно освоена изученная лексика. И лучший способ это сделать – просмотреть фильм еще раз, спустя 5-7 дней после первого занятия.

В идеале, вы воспримите всю информацию даже без помощи субтитров. Если же, у вас снова возникли трудности с некоторыми репликами – это сигнал о том, что работа с лексикой проведена некачественно. В таком случае выпавшие из памяти слова нужно повторить.

Надеемся, теперь вам понятны все этапы того, как учить английский по фильмам. Это довольно легко, нужно только подобрать правильный материал для изучения. О том, какой должен быть сериал или фильм для изучения английского, мы уже немного поговорили в теории, теперь пришло время рассмотреть пару практических примеров.

Сайты с двойными субтитрами для тренировки аудирования английского языка

​Довольно известные и уже раскрученные сайты, которые легко выпадают в поиске Google, много интереного контента:

  • 2sub.ru
  • vasabi.tv
  • ororo.tv
  • Netflix.com
  • Ivi.ru

Сразу 8 способов «прокачивать» ваше аудирование.

  • http://elf-english.ru/2009/01/kak-uluchshit-poanimanie-anglijskoj-rechi-na-slux-8-sposobov-chast-pervaya/
  • http://elf-english.ru/2009/01/anglijskij-na-slux-chast-vtoraya-sajty/
  • http://elf-english.ru/2009/01/radio-na-anglijskom-yazyke/
  • http://elf-english.ru/2009/01/podkasty-na-anglijskom/
  • http://elf-english.ru/2009/02/audioknigi-na-anglijskom-chast-pyataya/
  • http://elf-english.ru/2009/02/filmy-dlya-izucheniya-anglijskogo/
  • http://elf-english.ru/2009/02/pesni-na-anglijskom-chast-7/
  • http://elf-english.ru/2009/02/audio-k-uchebnikam-chast-8/

Еще пара альтернативных сервисов, где можно смотреть фильмы с субтитрами английскими и узнавать перевод по клику мышки.

  • http://www.hamatata.com/
  • http://kak-nauchitsia-ponimat-angliyskiy.blogspot.com.cy/

Следующий сервис, честно говоря, с точки зрения использования (юзабилити) не самый удобный, но тем не менее, и он может сослужить хорошую службу вам. Разобраться не очень просто, разработчики сервиса постарались сделать так, чтобы ваш путь к вершинам английского был еще более тернист Но когда разберетесь с интерфейсом, изучение английского не будет уже казаться вам такой уж сложной задачей.

http://www.english-polyglot.com/

Сборная солянка всего, связанного с аудированием, для любителей соляночки ))

  • http://www.delightenglish.ru/films.htm
  • http://www.delightenglish.ru/clips.htm

Осваивайте аудирование по песням, находка одного из читателей блога, спасибо Вам, Виктор.

Ну и напоследок, просто список фильмов с моего любимого сайта AdMe. Рекомендуемые фильмы для изучения языка. Я не знаю, насколько эти фильмы подойдут для каких именно уровней владения английским, но то, что это отличное кино — согласен на все сто! А с отличным кино всегда приятней заниматься.


http://www.adme.ru/tvorchestvo-kino/10-filmov-dlya-teh-kto-izuchaet-anglijskij-837710/

P.P.S. Друзья, если сегодняшний пост вам понравился, буду рад вашим лайкам, репостам и комментариям. Сохраняйте его себе на стену, пользуйтесь сами и делитесь с друзьями.

Для начинающих

«Друзья» оказались идеальным вариантом — и теперь я понимаю, почему. Во-первых, у этого сериала нет специфической тематики: ни сложных медицинских терминов, ни расследовательско-полицейской лексики, ни научных словечек, ничего такого

Для начала это очень важно. В «Друзьях» все разговоры — на жизненные темы, от любви до элементарных вещей, вроде «хей, ты обещала выкинуть мусор сегодня!»

Во-вторых, благодаря тому же отсутствию специфической тематики, я бы не назвала «Друзей» очень сложными с точки зрения лексики, да и грамматики тоже. Говорят герои, в основном, короткими простыми предложениями. Однако это совсем не значит, что все в этом сериале так легко: он богат фразовыми глаголами, фразеологизмами и пр., которые можно легко использовать в любых ситуациях.

Кстати, на Youtube многие делают разборы со всеми фразочками «Друзей» прямо по сериям. А некоторые сайты по изучению английского точно так же используют эпизоды из сериала для объяснения правил и пополнения вокабуляра. Правда, это стоит денег.

Но ты можешь делать то же самое сама совершенно бесплатно: достаточно включить «Друзей».

Конечно, смотреть сразу в оригинале будет сложно и совсем не нужно, начинай все постепенно. Я включала русские субтитры, останавливала, выписывала новые слова — и так каждую серию. Сезону к седьмому я уже периодически меняла русские субтитры на английские и переводила то, что не знаю. 

Идеальный вариант — Extra

Причем он есть сразу на нескольких языках: нам показывали его на уроках испанского, но недавно я узнала, что на английском он тоже существует. Там герои «растут» в плане языка с каждой новой серией. Если первая начинается с лексики по типу «меня зовут Сэм», то к концу она становится уже куда более разнообразной.

По ходу каждого эпизода разбирается какая-то определенная тема — покупки, ремонт, еда и так далее. И все диалоги персонажей так или иначе сводятся к этому, пополняя твой вокабуляр. Но «оболочка» у него действительно как у настоящего сериала: есть сюжет, разные плот-твисты и даже любовные линии.

А еще хороший вариант — диснеевские сериалы

Например, «Все тип-топ, или жизнь Зака и Коди», в котором можно лишний раз полюбоваться на любимого Коула Спроуса. Или «Ханна Монтана» с Майли Сайрус. Или «Волшебники из Вейверли Плэйс» с Селеной Гомес.

Все диснеевские сериалы в принципе не нагружены сложными конструкциями, лексика довольно простая. С ними будет легко подтянуть свой разговорный уровень.

Если ты не хочешь начинать с «Друзей», и тебе интересней смотреть про подростков, а не про взрослых, вот тебе еще несколько вариантов «базового» уровня:

«Одинокие сердца» (The O.C.)

Сложность здесь может возникнуть только с тем, что некоторые главные герои зажевывают слова, но ты привыкнешь уже через несколько серий. Лексика здесь, в общем, не сложная — отношения, драма, школа. The O.C. советую потому, что там прекрасное развитие персонажей и парочек. А один из героев, Сет, просто копия Стайлза из «Волчонка» (его отношения с Саммер, в которую он безответно влюблен с десяти лет, тоже кое-кого тебе напомнят ;). Ну и вообще это очень-очень добрая история.

Какие фильмы лучше всего подходят для изучения английского языка?

Фильмы больше подходят тем, у кого уровень средний и выше. С их помощью можно прокачать длинные монологи, которые редко встретишь в сериалах, рассуждения на какую-то тему с аргументацией.

Выбирайте для изучения английского фильмы, которые соответствуют вашим учебным целям: бизнес английский, технический и т.п. Но главное, чтобы картина нравилась, в этом случае материал усвоится лучше.

Смотрите так же другие статьи:

Подкасты для изучения английского языка Приложения для изучения английского языка

Учить английский по СкайпуСайты для изучения английского языка

Курсы для изучения английского языкаИгры для изучения английского

Подсядьте на сериал!

«Подсесть» на сериал (to get hooked on a series) — отличный способ улучшить знания английского.

По наблюдениям, многие из тех, кто прекрасно говорит на иностранном языке, не будучи его носителями, смотрят сериалы именно на языке оригинала. Из иностранцев лучше всех в мире говорят по-английски жители Скандинавии и Нидерландов — практически на уровне носителей языка из Великобритании, США, Австралии и других англоязычных стран. Поинтересуйтесь у них, почему их английский настолько хорош, и вам ответят: причина — не в усиленных занятиях английским.

Дело в том, что в этих странах не принято дублировать телесериалы — они идут в оригинальном озвучивании с субтитрами на местном языке. Поэтому жители таких государств, как Швеция и Дания где-то с пятилетнего возраста смотрят почти все телепередачи в оригинале и таким образом учат английский по сериалам и фильмам.

Многие говорят, что «не готовы смотреть сериала и фильмы на английском». Объясняют, что им нужно «побольше выучить», и вот тогда… Но это только отговорки. Можете начать изучение английского по сериалам с просмотра в оригинале с субтитрами на русском языке — но не позволяя им чрезмерно вас отвлекать.

Чем больше вы будете практиковаться в просмотре фильмов на английском, тем лучше будете знать язык, так что постепенно сможете перейти на просмотр сериалов уже с английскими субтитрами и, в конечном счете, совсем без субтитров.

А лучше всего то, что сериалы на английском языке помогают узнать английский, на котором говорят в реальной жизни. Вы начнете изучать язык повседневного общения — не официально-стандартизированный английский из учебника, который наверняка учили в школе (его тоже нужно знать, но на одних учебниках далеко не уедешь). Плюс к тому, такая учеба легко станет приятной привычкой.

Изучение именно английского языка дает вам одно неоспоримое преимущество: Голливуд — крупнейший в мире производитель фильмов и сериалов, так что выбор огромен! Процесс изучения английского по сериалам может стать по-настоящему увлекательным.

На самом деле, выбор даже слишком велик. В нашей статье мы попытаемся его сузить: поговорим о 10 популярных сериалах на английском, вышедших на экраны в последние годы, разных жанров, британских и американских, захватывающих и полезных — а значит, с каждой серией ваш английский будет совершенней!

Фильмы на английском для изучения языка

До того, как вы начнёте изучать английский язык по фильмам, хотим дать совет – чтобы добиться желаемого, никогда не останавливайтесь на полпути. Результаты будут не сразу. Вы начнёте их замечать постепенно, через некоторое время. Ведь вы выбрали один из долгих, но увлекательных способов изучения языка. Этот метод особенно сложен будет тем, у кого знания английского языка на элементарном уровне и очень низкое развитие навыка аудирования

Но важно и в этом случае дать себе установку – продолжать несмотря ни на что

Не получится просто сидеть перед экраном, смотреть фильм и таким образом учить английский язык. Это не простое занятие:

  • в конце просмотра не должно остаться ни одного незнакомого слова и выражения. Поэтому придётся очень усердно поработать. Если после перевода слов смысл предложения получается непонятным, то скорее всего в нём использованы фразовые глаголы. Фильмы на английском языке изобилуют ими и вы должны хорошо их отработать. Нужно выполнить большую работу по изучению нового лексического материала.
  • необходимо набраться терпения, ведь придётся пересматривать кадр за кадром несколько раз, чтобы понять беглую речь героев, чтобы улучшить восприятие их речи на слух.

Изначально всё будет казаться очень сложным, невозможным. После нескольких плодотворных занятий вы привыкнете к такому темпу работы и всё пойдёт «по накатанной».

Стоит заметить, что фильмы на английском для изучения языка подходят тем, кто имеет хотя бы уровень владения английским языком Elementary. Как минимум, должны быть развиты следующие навыки:

  • прочитать и произнести английские слова,
  • иметь элементарное представление о грамматике,
  • уметь воспринимать простую речь на слух,
  • иметь небольшой словарный запас.

Тем, у кого Pre-Intermediate и выше, можете смело использовать этот метод обучения.

Медицинские сериалы

Это тоже очень популярная тема. Честно признаюсь, я их не смотрю, я жуткий ипохондрик, но есть всем известная медицинская классика, которую я тоже оставлю здесь: «Доктор Хаус», «Клиника», «Анатомия страсти», «М.Э.Ш.».

«Теория большого взрыва»

Для тех, кому интересно узнать разные научные термины, я, конечно, советую «Теорию большого взрыва». Если ты отлично разбираешься в физике, то никаких открытий в этом плане для себя не сделаешь. Однако изучишь все научные термины на другом языке (и не только по физике, но и по биологии, да и химия там мелькает). Сериал непростой, я поначалу включала английские субтитры, чтобы смотреть перевод некоторых понятий. 

Конечно, Пенни ты поймешь без труда, а вот ради фразочек Шелдона порой придется обращаться к сабам 😉 Кстати, недавно вышел спин-офф ТБВ — «Детство Шелдона». Там тоже есть разные научные понятия, но в целом он полегче, ведь там такой умный лишь один герой, а остальные разговаривают простыми фразами. 

Любителям науки рекомендую еще мини-сериал (там всего три серии) «Во Вселенную со Стивеном Хокингом» и биографическую драму «Гений» про Эйнштейна. 

Фэнтези-сериалы

Волшебство — тоже тема, согласись. Если тебе интересные ведьмочки, посмотри «Зачарованных» или «Тайный круг». А вампиров можно увидеть не только в «Дневниках вампира», но и в «Настоящей крови» и старой-доброй «Баффи — истребительнице вампиров». 

«Волчонок» — тоже отличный вариант для любителей сверхъественного. Кстати, это был первый сериал, который я смотрела без субтитров. Просто не стала включать их, и все. Иногда нужен такой вот резкий переход. 

Когда почувствуешь, что в твоей голове уже бурлит много новой лексики, просто выключи субтитры. Если их не убрать, то взгляд все равно будет невольно падать туда.

Слияние двух SRT в ASS (пример)

Использование сервисов для слияния двух дорожек субтитров в одну очень простое.

Итак, допустим, у нас есть фильм в формате AVI, вместе с которым присутствуют файлы субтитров на разных языках в формате SRT. Обычно файлы субтитров называются также, как и видеофайл, только добавляется еще метка языка. Это делается для того, чтобы видеоплееры автоматически находили субтитры и распознавали их язык.

Допустим, файл с фильмом называется «Movie.avi», тогда субтитры на английском языке будут называться «Movie.ENG.srt», а на русском – «Movie.RUS.srt».

Изменение кодировки

В первую очередь нам нужно пересохранить файл c русскими субтитрами в кодировке UTF-8, чтобы в объединенном файле корректно распознавалась кириллица (следует отметить, что некоторые из перечисленных ниже сервисов не требуют выполнения данной процедуры). Для изменения кодировки открываем файл в Блокноте Windows, нажимаем команду «Файл > Сохранить как…», в появившемся окне выбираем пункт «UTF-8» из выпадающего списка «Кодировка», нажимаем кнопку «Сохранить» и подтверждаем замену файла.

Слияние субтитров

Допустим, нам нужно чтобы русские субтитры выводились вверху экрана, а английские внизу. Воспользуемся одним из перечисленных ниже сервисов чтобы осуществить это, например https://pas-bien.net/2srt2ass/. В поле «Top subtitle» (верхние субтитры) нажимаем на кнопку «Выберите файл» и указываем путь к файлу с русскими субтитрами. Для «Bottom subtitle» (нижние субтитры) указываем путь к файлу с английскими субтитрами. По желанию можно изменить шрифт, размер и цвет субтитров, а также принудительно отображение верхних субтитров внизу вместе с нижними (экспериментальная функция).

Нажимаем кнопку отправить и получаем результирующий файл, содержащий в себе оба набора субтитров. Помещаем этот файл в папку вместе с файлом фильма и открываем в своем любимом плеере. Субтитры должны автоматически подгрузиться.

Если этого не произошло, выберите в меню субтитров Вашего плеера файл с обеими субтитрами. Данное меню в разных плеерах открывается по разному, например в медиапроигрывателе VLC это команда меню «Субтитры > Дорожка субтитров».

Улучшаем английский с фильмами и сериалами

Сразу заметим, что прежде чем начинать изучение английского языка по фильмам, нужно иметь определенную степень подготовки. Как минимум, вы должны обладать уровнем Elementary, т.е.:

  1. Уверенно читать и произносить английские слова.
  2. Иметь представление о системе времен.
  3. Понимать правила использования модальных глаголов.
  4. Разбираться в грамматике существительных, прилагательных и местоимений.
  5. Владеть активным словарным запасом, насчитывающим свыше 1 500 единиц.
  6. Уметь воспринимать речь на слух.

Если качество ваших знаний соответствует данным нормам, значит, можно смело пробовать смотреть фильмы и сериалы на английском для начинающих. Опираясь на уже имеющуюся у вас базу знаний, вы сможете немного понимать, о чем говорят киногерои.

Однако, следует осознавать, что учить английский язык по фильмам непростое занятие, т.к. придется проводить огромную работу по изучению новой лексики и улучшению восприятия иностранной речи на слух. Не получится просто сидеть и смотреть на экран: нужно тщательно вслушиваться, делать частые паузы, выписывать новые слова, искать их перевод и т.д. Поначалу занятия покажутся трудными, но после пары занятий вы привыкнете к такому формату работы, да и навыки уже немного улучшатся.

Если, ваши уроки по изучению английского с помощью сериалов и фильмов будут проводиться качественно, то вы вскоре достигните таких результатов, как:

  • Широкий словарный запас;
  • Развитое слуховое восприятие;
  • Владение разговорной речью, сленгом и устойчивыми выражениями;
  • Улучшение понимания культуры и традиций страны.

Помимо развития практических навыков, просмотр фильмов доставляет и эстетическое удовольствие: мы наслаждаемся игрой актеров, следим за развитием сюжета, вслушиваемся в занимательные реплики и диалоги.

Заинтересовались преимуществами и решили попробовать данную методику? Не спешите приступать сразу к практике. В следующем разделе вас ожидают несколько полезных советов и рекомендаций о том, как учить английский по сериалам или фильмам. Они помогут организовать занятие и получить эффективные результаты уже с первого просмотренного эпизода.

Подборка фильмов для изучения английского

Любителям Джона Траволты, речь которого очень понятна и внятна, советуем посмотреть фильм «Face/Off» («Без лица»). Смесь боевика с триллером и прекрасный американский акцент — perfect!

«Runaway Bride» («Сбежавшая невеста») – добрый семейный фильм, который позволит вам выучить несколько десятков полезных фраз и выражений.

«Click» («Клик: С пультом по жизни») – легкий фильм со смыслом. Если ваш любимый человек изучает английский, вы можете вместе посмотреть фильм. Уверяем, что вам будет что обсудить после финальных титров.

«A Little Bit of Heaven» («Главное — не бояться!») – эта жизнеутверждающая картина научит вас выражать свои эмоции и чувства на английском языке.

«Marley & Me» («Марли и я») – интересный фильм, который понравится не только любителям животных, но и романтических историй.

«Home Alone» («Один дома») – этот фильм можно пересматривать бесконечно. Картина насыщена юмором и полезными фразами. Здесь нет высокопарных слов, только полезная лексика для бытового общения.

Любителям фэнтези всех возрастов понравится серия фильмов о Гарри Поттере. Сложность речи возрастает с каждой кинокартиной, что будет очень полезно людям, желающим улучшить словарный запас в кратчайшие сроки. Большое количество диалогов на британском английском позволит подготовиться к поездке в Лондон, например.


Для начала: почему сериалы, а не фильмы?

Объясню. Фильм идет всего полтора–два часа. За это время ты только успеешь привыкнуть к манере, в которой разговаривают герои, к их акценту, артикуляции и т.д. Но к этому моменту фильм, к несчастью, уже закончится. Поэтому для изучения языка я все-таки советую сериалы

За несколько серий твой слух привыкнет к чужой речи, и дальше тебе будет легче ориентироваться и сосредотачивать внимание на построении фраз, лексике и прочих тонкостях, а не на том, с каким акцентом говорят герои

Совсем не обязательно брать недавно просмотренный. Например, ты обожаешь «Очень странные дела» и с нетерпением ждешь третий сезон. Но пересматривать первые два сезона тебе сейчас совсем не хочется, ведь в твоей памяти еще свежи все действия героев. Можешь выбрать сериал, который смотрела давным-давно, еще в детстве.

Обучать английскому языку по фильмам эффективно

Многим людям нравится изучать английский язык по фильмам. И не зря. Это очень увлекательный способ. Рассмотрим положительные моменты использования кино при обучении языку:

1) Одновременно идёт обучение и развлечение

Во время просмотра любимых фильмов вы не так сильно устаёте, как при чтении и переводе текстов на английском, выполнении грамматических заданий. Но не стоит использовать только этот метод для изучения языка. Он помогает разнообразить способы обучения. Ведь небольшие отрывки можно просматривать в перерыве между работой по учебнику, выполнением упражнений

И если вы уделили особое внимание на выбор именно того фильма, который вам нравится, то разбор его фрагментов вам будет только в удовольствие. Просмотр кино является хорошим толчком для изучения английского языка:

  • у вас появляется возможность увидеть фильмы на английском в том виде, в котором он был создан,
  • услышать голоса актёров, играющих в кино, а не переводчиков,
  • посмотреть фильмы, которые не были переведены на русский,
  • узнать настоящий смысл, заложенный в кино. Известно, что перевод английского фильма на русский не всегда бывает дословным и смысл некоторых устойчивых выражений невозможно передать на другом языке. Даже название кино в большинстве случаев в русском варианте звучит не так, как в оригинале.

2) Идёт формирование умения воспринимать иностранную речь на слух

Смотреть фильмы на английском  – один из результативных приёмов развития умения понимания речи на слух. А это, как известно, один из важных и сложных этапов при обучении языку. Что может быть результативнее и увлекательнее просмотра аутентичных фильмов в оригинале? Изначально будет очень трудно понять, о чём говорят актёры кино. В этом случае нужно начать просмотр вместе с субтитрами. Советуем каждый день просматривать небольшие отрывки из фильма длительностью 5-10 минут и проводить полный его разбор. Если систематически проделывать эту работу, то через 3-4 месяца вы заметите первые результаты:

  • вы начнёте понимать речь актёров кино и без субтитров,
  • начнёте воспринимать разные акценты и произношение.

3) Идёт расширение лексического запаса

Просмотр английских фильмов в оригинале помогает обогатить запас слов. Но придётся очень много поработать именно по новому лексическому материалу. Значение одних новых слов вы сможете понять по контексту, других найдёте в словаре. Услышите, как и в каких случаях герои фильма используют их в своей речи.

4) Идёт знакомство с фразовыми глаголами, идиоматическими выражениями, разговорными клише, сленговым языком, сокращениями слов

Фильмы на английском языке изобилуют большим количеством слов, которые употребляют англичане и американцы в повседневной жизни. Актёры кино говорят так, как говорят обычные носители языка. В их речи присутствуют фразовые глаголы, идиомы, сленг, которые затрудняют понимание услышанного. В художественной литературе и обучающих учебниках с грамматическим упражнениями редко можно их встретить или их нет вообще

Поэтому, если вы хотите развивать разговорную речь, понимать англичан при общении с ними, то важно смотреть фильмы на английском языке

5) Идёт запоминание правильного произношения

Просматривая фильмы вы слышите как разговаривают англичане. Воспринимаете разные произношения, интонации актёров, логические остановки, ударения. Со временем сами того не замечая, вы начнёте имитировать речь актёров фильма, использовать понравившиеся фразы, копировать их темп речи.

6) Идёт понимание юмора англичан

Известно, что юмор англичан очень тонок и не всем понятен. Ведь большая часть шуток строится на не связанном наборе слов. Просматривая фильмы вы можете познакомиться с некоторыми из них.

7) Идёт изучение культуры англичан

Во время просмотра кино вы знакомитесь с традициями, праздниками англичан и американцев

При изучении английского важно полностью окунуться в язык. Понимание обычаев и культуры изучаемого языка помогают это сделать

Рекомендации для максимального эффекта

Вот несколько советов, чтобы вы получили больше пользы для своего английского от фильмов и сериалов.

1. Не зацикливайтесь

Не стремитесь понять 100% услышанных слов. Если понимаете общий контекст, а слово ничем не примечательно и встретилось впервые– им можно пренебречь.

2

Внимание юмору. Но пункт 1 не относится к фразеологизмам и шуткам

Если герои смеются, а вы не понимаете почему, то лучше разобраться. Если фраза переводится странно, опять же – обратитесь к словарю. Не ленитесь возвращаться и пересушивать части, которые были непонятными.  

Но пункт 1 не относится к фразеологизмам и шуткам. Если герои смеются, а вы не понимаете почему, то лучше разобраться. Если фраза переводится странно, опять же – обратитесь к словарю. Не ленитесь возвращаться и пересушивать части, которые были непонятными.  

3. Выписывайте

Но не просто слова, а фразы и даже предложения. Иногда для понимания и использования контекст играет роль. Заучивайте, пытайтесь пересмотреть уже без субтитров.

English-films.com

Сайт создан специально для тех, кто хочет учить английский с помощью мира кино․ На этой платформе можно найти различные подборки фильмов по жанрам и по годам, широкое количество сериалов в хорошем качестве․ Также на сайте есть мультфильмы и аудиокниги. А для тех, кто хочет сразу увидеть перевод диалогов, есть платная дополнительная функция․ С ее помощью можно не только сразу переводить субтитры, но и добавлять новые слова и фразы в персональный словарь.

При использовании сайта рекомендуем заранее включить антивирус, так как на сайте много рекламы и при нажатии на плеер, открывается новое окно․

Специфическая лексика

Сериалы со специфической лексикой — это следующий уровень. С помощью них можно погрузиться в разные профессиональные сферы, улучшив свой вокабуляр раз в десять. Один из моих любимейших жанров — процедуралы, то есть детективы. Прелесть процедуралов в том, что там каждая серия обычно посвящена одному делу: похоже на законченный детективный фильм, только главные герои остаются с тобой на протяжении всех сезонов.

Хотя есть, конечно, специальные эпизоды, где дело растягивается на пару серий, а то и красной нитью проходит через все сезоны, но это только добавляет огоньку. В общем, лови несколько хороших детективов:

«Касл»

На самом деле все процедуралы немного похожи. Главные герои — мужчина и женщина. Один из них серьезный и скептичный, а другой веселый и обожает всякие безумные теории. Они много спорят и, чаще всего, влюбляются, но долго в этом друг другу не признаются. Поэтому какой первый из процедуралов посмотришь, тот наверняка и станет твоим любимым.


С этим читают